COSA FACCIAMO NEL PINEROLESE

  • TOPONOMASTICA

Progetti conclusi

Che cos’è lo Sportello Linguistico e ci cosa si occupa? 
https://www.youtube.com/watch?v=sqiT_y5e2kc&t=201s&ab_channel=Videoframe24

Samedi et dimanche avec le français, la musique et le chant – Edizione 2020
https://www.youtube.com/watch?v=85UbJmV1r4Q&ab_channel=Videoframe24

La Banda del RIUSO – Cortometraggio di promozione ecologico ambientale
https://www.youtube.com/watch?v=8YcxOevJ1FU&ab_channel=Videoframe24

Mostra Paris qui Chante – stampe, canzoni e poesia fra ‘800 e ‘900
https://www.youtube.com/watch?v=Q_Ww2ptLPWE&t=32s&ab_channel=Videoframe24

La francophonie en Afrique à travers la poterie – Laboratorio sulla Creta
https://www.youtube.com/watch?v=jBxUlPcnaUM&ab_channel=Videoframe24

OCCITANO e FRANCESE: Lingue di ieri, oggi e domani
https://www.youtube.com/watch?v=BpNuSjnZSfc&ab_channel=MinoranzeLinguistichePinerolesi

Ici aussi on parle français – Spot 1
https://www.youtube.com/watch?v=em7jVApHVBQ&ab_channel=RadioBeckwithEvangelica

Rupestriamo – PUNTATA n° 3 – RBE, Agosto 2016
https://www.youtube.com/watch?v=hEVwEELk-KE&ab_channel=MinoranzeLinguistichePinerolesi

IMPARIAMO AD OSSERVARE. Alla scoperta della biodiversità dell’Alta Val Pellice

 

Attività svolte dall’Associazione Culturale La Valaddo
http://www.lavaladdo.it/la-tutela-delle-lingue-minoritarie/il-francese.html

Attività svolte dall’Associazione Amici della Scuola Latina
www.scuolalatina.it
 https://www.youtube.com/channel/UCunbD5jWAxmniCuCJiZXYbw

Attività svolte dall’Associazione Musicainsieme
http://www.assmusicainsieme.it/ 
https://www.youtube.com/watch?v=NBBeip7imGc&feature=youtu.be&ab_channel=Videoframe24

Attività svolte dall’Associazione HARI
www.loradelpellice.it/lingue-minoritarie/

Il francese di un prof italiano in Francia - https://www.facebook.com/1735030560091369/videos/376614357049278/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card
In viaggio diretti a Guillestre, per un reportage dalla città francese gemellata con Torre Pellice - https://www.facebook.com/1735030560091369/videos/820541838773963/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card
A Guillestre, la cittadina del Queyras gemellata con Torre Pellice. Siamo accolti da Monsieur Clément Molinatti, il presidente dell’associazione Amis de Torre Pellice, è da Monsieur Michel Guichard, presidente dell’associazione Bocce del paese - https://www.facebook.com/1735030560091369/videos/2654619078124495/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card
Piccolo giro del centro di Guillestre, in particolare del quartiere della Frairie - https://www.facebook.com/1735030560091369/videos/3480695168666664/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card
In centro a Guillestre, tra scorci piacevoli e un po’ di storia - https://www.facebook.com/1735030560091369/videos/382272346135392/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card
Da Villar Pellice a Guillestre: in dialogo con il pasticcere Louis Garnier di Guillestre - https://www.facebook.com/1735030560091369/videos/370760250790532/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card
Una chiacchierata con la signora sindaco di Guillestre, Christine Portevin - https://www.facebook.com/1735030560091369/videos/694053138156541/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card
L’esperienza di uno studente torrese a Bordeaux. Parlando con Francesco Bologna, uno studente universitario di Torre Pellice che frequenta la prestigiosa Sciences Po di Bordeaux. Ci racconterà in francese la sua esperienza di studio e di vita - https://www.facebook.com/1735030560091369/videos/626840964677988/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card
Un giornalista pinerolese a Parigi. Conversazione in francese con Michele Barbero, che vive e lavora da anni nella Ville Lumière - https://www.facebook.com/1735030560091369/videos/692274514828794/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card
Matteo Salvai, un pinerolese nel cuore dell’Europa. Un’altra conversazione in francese con una persona del nostro territorio che vive in un Paese francofono: Matteo Salvai è un funzionario europeo residente a Bruxelles - https://www.facebook.com/1735030560091369/videos/852821935255111/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card

Attività svolte dall’Associazione Nausika 
 https://rbe.it/trasmissioni/goodtimesbadtimes/

Attività svolte dalla Società Storica Pinerolese
schede didattiche FR

Attività svolte dall’Associazione Circolo Artistico Fa+
http://www.fappiu.it/

Moment d’un Jumelage
https://www.youtube.com/watch?v=YyedaEEbuVI&ab_channel=FappiuCircoloArtistico

Attività svolte dall’Associazione Sen Gian
https://www.sengian.it/

Attività svolte dall’Associazione La Meiro 
http://www.meiro.it/
Voulez-vous danser avec nous ce soir?

Ciclo di incontri-lezione per avvicinarsi alla lingua francese attraverso la danza e il canto organizzati dall’Associazione La Meiro grazie ai finanziamenti derivanti dalla Legge 482/99.

http://www.meiro.it/voulez/Opuscolo%20Corso.pdf
https://www.youtube.com/watch?v=JR58MFWmR7A&feature=youtu.be&ab_channel=LaMeiroAssociazioneculturale
https://www.youtube.com/watch?v=nXX_sCKCjGg&feature=youtu.be&ab_channel=LaMeiroAssociazioneculturale
https://www.youtube.com/watch?v=xaa41KWoYCI&feature=youtu.be&ab_channel=LaMeiroAssociazioneculturale
https://www.youtube.com/watch?v=7GAareDk8fg&feature=youtu.be&ab_channel=LaMeiroAssociazioneculturale
https://www.youtube.com/watch?v=Od7KcRYclD4&feature=youtu.be&ab_channel=LaMeiroAssociazioneculturale
https://www.youtube.com/watch?v=vrUdUfpn0kU&feature=youtu.be&ab_channel=LaMeiroAssociazioneculturale

Attività svolte dalla Fondazione Centro Culturale Valdese 
https://www.youtube.com/channel/UCunbD5jWAxmniCuCJiZXYbw

 

“Apprendre le français à travers l’Histoire de l’art”

locandina “La produzione pittorica di Bartolomeo Sebastiano Serra in Valle di Susa”

L’activité picturale de Bartolomeo et Sebastiano Serra dans le territoire de Pignerol, la Vallée de Suse et les alpes françaises.

locandina     “L’activité picturale de Giovanni Canavesio. (1450-1482)

locandina     “L’activité picturale de Giovanni Canavesio. (1482-1500)

 


Un certain sourire

La mostra su Fernandel a Torre Pellice e Pomaretto, curata dell’Associazione Musicainsieme e dal Museo Parigino a Roma, tratta i temi dell’emigrazione transfrontaliera dalle Valli verso la Francia: i genitori di Fernandel, infatti, provenivano dalla borgata Coutadin situata vicino a Perosa Argentina.


 

Samedi et dimanche avec le français, la musique et le chant

Ciclo di appuntamenti musicali con il francese curati dell’Associazione Musicainsieme e dal Circolo LaAV di Torre Pellice. Una rassegna itinerante di approfondimenti linguistici attraverso la musica.

edizione 2019 descrizione degli appuntamenti nel pieghevole

edizione 2018


 

“La francophonie en Afrique à travers la poterie”

Un laboratorio linguistico-artistico bilingue francese e italiano con glossario a cura dell’Associazione Balancè e condotto dalla ceramista Manuela Tota che ha insegnato i concetti base della lavorazione della creta. Passando attraverso la fase creative e quindi di modellazione della creta, fino alla decorazione con colori naturali dei manufatti.



Il sito “Coltivare Parole“

Durante il loro lavoro, spesso gli sportellisti hanno  modo di scoprire preziosi saperi legati all’agricoltura, alla raccolta di erbe e piante, all’artigianato. L’idea di raccogliere questi saperi in un blog accessibile a tutti è venuta agli sportellisti dell’Associazione Amici della Scuola Latina di Pomaretto e dell’Associazione Culturale La Valaddo di Roure.

Visitatelo all’indirizzo www.coltivareparole.it per scoprire gli articoli in cui raccontano le conoscenze che hanno raccolto, raccontate in Occitano.


 

Il video-documentario
“Occitano e Francese: lingue di ieri, oggi e domani“

A partire dalla primavera 2011, gli Sportelli Linguistici della Comunità Montana hanno effettuato interviste e riprese a testimonianza del tema del plurilinguismo e dell’interazione presente tra le due lingue, Occitano e Francese. A completamento di questa ricerca  è stato ideato e prodotto un video-documentario che descrive le due lingue ed evidenzia i punti in comune, il tutto in un'ottica di promozione e valorizzazione.


 

Convegni ed Incontri

Nel corso degli anni, l’Associazione Amici della Scuola Latina in collaborazione con le altre associazioni del territorio, ha promosso lo svolgimento di numerosi incontri e convegni sul tema delle lingue minoritarie che hanno visto la partecipazione e l’intervento di illustri esponenti del settore. Qui di seguito riportiamo l’elenco delle tematiche trattate e forniamo i link per scaricarne gli atti:

Letteratura per una Lingua, Lingua per una letteratura

1999-2009: 10 anni di tutela delle Lingue Minoritarie

Lingua, Identità ed Espressione artistica


 

Dalle scuole del territorio

Da diversi anni e all’interno di varie attività promosse dalla Comunità Montana del Pinerolese, è stata portata avanti una intensa collaborazione con le scuole del territorio, la quale, in alcuni casi, ha visto la realizzazione di materiali di diverso genere.  Qui ne riportiamo alcuni esempi

Li boc e laz aiga de Pral – Scuola Primaria di Prali

Coumpare lou lu e coumare la vourp – Scuola Primaria di Rorà

Lo tompi de l’orsa – Scuola Primaria Luserna Capoluogo


 

I laboratori teatrali in lingua

Nel corso degli anni sono stati più volte organizzati laboratori teatrali in lingua a cui hanno partecipato alcuni bambini, soprattutto della Val Pellice.  Si riportano qui di seguito alcuni dei testi utilizzati nei laboratori degli scorsi anni.

Recita 2013:  “Favole baravantane

Recita 2013: ”I pettegolezzi


 

Le mappe di Comunità: Pomaretto

Negli ultimi anni i progetti ministeriali hanno finanziato la realizzazione di mappe di comunità di alcuni Comuni del territorio pinerolese.  Una mappa di comunità è uno strumento con cui gli abitanti di un certo luogo rappresentano il proprio territorio, il patrimonio, il paesaggio e i saperi ad essi collegati.


 

La leggenda delle Lingue Minoritarie

Dopo aver constatato con quanto interesse i più piccoli si approcciano alle lingue storiche quando essere veicolano un messaggio per loro interessante (le fiabe in primis) abbiamo deciso di iniziare una ricerca delle leggende e dei racconti tradizionali legati al territorio delle valli pinerolesi. Ognuna di essere viene cartografata (per permetterne una ricerca territoriale) e tradotta in occitano e francese.


 

Trasmissioni radiofoniche

Le attività promosse dalla Legge 482/99 hanno coinvolto in diverse annualità Radio Beckwith Evangelica con trasmissioni relative a entrambe le lingue minoritarie storiche, dando la possibilità di ascoltare le lingue madri e documentarsi sulla cultura locale.


___________________________________________________________

Materiali

OCCITANO


FRANCESE

___________________________________________________________

Cartografia “emozionale” del territorio

Nell’ambito dei finanziamenti della Legge 482/99 – annualità 2008, ed in collaborazione con il progetto “Dai Beni Faro alla valorizzazione del sistema dei beni ambientali e culturali delle Alte Valli” (attuato nell’ambito del Piano Integrato Trasfrontaliero “Alte Valli: la montagna fa sistema“)  è stata creata una cartografia “emozionale” del territorio della Comunità Montana del Pinerolese.

Obiettivo di questa rappresentazione è quello di descrivere il territorio da un punto di vista corematico, vuole infatti mostrare al visitatore o all’abitante l’intero “milieu” territoriale presente.

Musei, beni culturali e caratteristiche peculari vengono georeferenziati rispetto alla propria collocazione geografica, ma vengono arricchiti dal punto di vista emozionale dai tratti del disegnatore Marco Bailone che ha realizzato l’opera interamente a mano con tecniche di disegno che spaziano dalla matita all’acquerello.

La cartografia è stata stampata su carta lucida ed è in distribuzione presso le sedi degli Sportelli Linguistici della Comunità Montana del Pinerolese.

Nessun commento:

Posta un commento